John F. Deane, Irish Poet and
Fiction Writer
Born Achill Island 1943; founded Poetry Ireland - the National Poetry Society -
and
The Poetry Ireland Review, 1979; Published several collections of poetry and
some fiction; Won the O’Shaughnessy Award for Irish Poetry, the Marten
Toonder Award for Literature and poetry prizes from Italy and Romania.
Elected Secretary-General of the European Academy of Poetry in 1996.
Shortlisted for both the T.S.Eliot prize and The Irish Times Poetry Now Award,
won residencies in Bavaria, Monaco and Paris. Latest poetry collection “
The
Instruments of Art
”, Carcanet 2005; “In Dogged Loyalty”, essays on religious
poetry, Columba 2006; latest fiction “
The Heather Fields and Other Stories,”
Blackstaff Press 2007. Forthcoming poetry collection, “
A Little Book of Hours”,
Carcanet 2008. He is a member of Aosdána, the body established by the Arts
Council to honour artists “whose work had made an outstanding contribution to
the arts in Ireland”. In 2007 the French Government honoured him by making
him “Chevalier de l’ordre des arts et des lettres”. In 2008 John F. Deane was
visiting scholar in the Burns Library of Boston College.
“Taut, fluent sequence, beautifully wrought poems” -- Times Literary Supplement.

“In Deane’s version of the Anglo-Saxon
The Dream of the Rood, he uses a very
effective mix of alliterative metre and terza-rima to produce the finest version of
Cynewulf’s poem that I have so far come across. The collection ends with
The
Return
, a longish autobiographical sequence which, with the threnodic and
beautiful
When Giants Walked, impressed me as much as anything I have read in
recent months. This book (Christ, with Urban Fox) is well worth its modest price
and I know that I shall return to many of these poems for further and deeper
readings.” -- Vernon Scannell,
Ambit


Speaking of The Dream of the Rood in Christ, with Urban Fox: “Deane’s
translation of the eighth-century Anglo-Saxon visionary poem is at the heart of
his book, and it is enormously impresssive, a vigorous reconsecration in words of a
famous but hitherto remote devotional work. Deane’s modern English version of
the Old English original makes it come alive with new relevance, in language fit
to compare with Pound’s translation of The Seafarer, offering nothing less than a
mood shift to a starker forgotten dimension of human experience” -- from
World
Literature Today.
Visit This Page to view a
Rogues' Gallery of poets and
friends
You need Java to see this applet.
Counter